Alexander ([info]kontei) wrote,
@ 2006-11-18 11:05:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:авторы, для тех кто пишет, книги, размышления, стёб

Как написать бестселлер - часть 1. Ёрнические заметки.
 

КАК ПРЕВРАТИТЬ ЗАПИСКИ НА САЛФЕТКЕ В ТОЛСТУЮ КНИГУ
(если у Вас хватит наглости)

Посвящается некоторым авторам и книгоиздателям.

Представьте себе, что Вы с другом сидели в пабе или кафе и обсуждали какую-то тему. Неважно, шла речь о руководстве бизнесом или о том, как одеть ребёнка на утренник в детском саду - но по ходу разговора вы записывали возникшие идеи на салфетке. И когда Вы вернулись домой, в кармане у Вас лежала салфетка с десятком-другим пометок вроде: "Не забыть бы погладить шнурки" или "Секретарша не берёт трубку - поставить ей на вид!"

Поздравляю Вас!

Эту салфетку Вы можете - если Вам хватит наглости - превратить в толстую книгу. В этом Вам поможет моё краткое пособие.

Разумеется, Вам также потребуется помощь издателя. Но не волнуйтесь! Эти славные люди зачастую рады помочь автору в святом деле надувательства читателей. Ведь выигрывают от этого обе стороны - и автор, и издатель.

Итак, первым делом Вам надо составить структуру книги. Помимо введения и заключения, в ней будет 20 глав - по одной на каждую Вашу мысль с салфетки. Чтобы не утомлять себя тяжкими раздумьями, пусть эта мысль станет заодно и названием главы.

Теперь Вам предстоит поработать, чтобы превратить одну строчку в пару страниц текста. Сделать это не так сложно, как представляется профану.

Во-первых, мысль можно "размазывать по тарелке". Так, как это делает на экзамене троечник, отвечающий на незнакомый вопрос. "Английская судебная система принята в Англии. Она отличается от прочих судебных систем, существующих в других странах. Поэтому она и называется английской..."

У Вас на бумажке записано "Не надо класть ручку в карман пиджака - может протечь"? Смело растекайтесь мыслию по древу, изливайте на бумагу свой поток сознания и пишите что-нибудь вроде:

"Никогда не кладите ручку в нагрудный карман. Слышите? Никогда! Потому что если ручка протечёт в кармане, она измажет чернилами Ваш деловой костюм. И тогда Ваш костюм будет безнадёжно испорчен. А кроме того, какое впечатление Вы произведёте на окружающих? Подумайте сами, вызовет ли у Вас доверие человек в костюме, испачканном чернилами? Да хоть бы и кетчупом! Если на деловом костюме есть огромное грязное пятно, оно напрочь испортит всё впечатление.

Вот только представьте себе: переговорный зал, Вы обсуждаете сделку на миллион долларов, но в этом время у Вас на пиджаке начинает расплываться большое синее пятно - Ваш партнёр по переговорам уже не слушает Вас, всё его внимание прикованно к этому пятну, все Ваши аргументы он пропускает мимо ушей, и сделка срывается! Вы только что потеряли сто тысяч долларов комиссионных! А всё из-за того, что положили ручку в нагрудный карман.

Поэтому никогда, ни в коем случае, не кладите ручку в нагрудный карман. Не кладите туда также и фломастеры. Кроме того, не стоит класть ручку и в боковые карманы пиджака, потому что и там тоже она может потечь. И тогда впечатление от Вашего делового костюма тоже будет испорчено. Да и во внутренний карман ручку тоже лучше не класть. Вообще, лучше не носить ручку ни в одном кармане пиджака.

А где её тогда носить? Некоторые предлагают носить её в кармане брюк, но эта идея кажется мне неправильной. Мой Вам совет - носите ручку в своём кейсе. Что же следует носить в карманах пиджака? Я скажу так..."


Во-вторых, мысль можно повторять и дважды, и трижды - всякий раз "размазывая" её. Только не надо копировать текст - пересказывайте его новыми словами.

В третьих, Вы можете приводить примеры. Так, если Вы советовали не ковыряться в зубах за столом, Вы можете рассказать поучительную историю о том, как Джон Смит из фирмы Company Ltd. не смог заключить сделку всей своей жизни, потому что во время бизнес-ланча с потенциальным клиентом он в самый ответственный момент принялся ковыряться вилкой в зубах. А чтобы не тратить время на поиск реальных примеров, иллюстрирующих Вашу мысль, Вы можете высасывать их из пальца - всё равно никто проверять не будет. Перестраховщики же могут написать, что имена людей и названия фирм изменены.

Кроме того, в конце каждой главы можно сделать резюме - подвести итоги (многословно пересказав свою мысль ещё раз) и вывести мораль.

Наконец, есть совершенно роскошный ход, который используют истинные мастера "размазывания каши по тарелке". Книгу можно сделать наполовину художественной, придумав героев, один из которых обучает другого - и тогда художественные описания могут занять вдвое больше, чем основной текст. Представьте себе, что главу о необходимости чистить зубы по утрам Вы начинаете так:

"Когда на следующее утро Стив поднялся на лифте на сороковой этаж небоскрёба и вошёл в кабинет, Чжоу сидел с закрытыми глазами. Стив осторожно кашлянул. Чжоу открыл один глаз, затем другой, потянулся и радостно произнёс:

 – Это Вы, мой юный друг? Я искренне рад Вас видеть! Взгляните, как хороша погода сегодняшним утром!

Стив обернулся и выглянул в окно, выходящее на Гудзон. Минуты две они молчали, наслаждаясь видом - утро и впрямь было дивным. Солнечные лучи пронизывали воды реки, окрашивая их во все оттенки зелёного - от изумрудного до малахитового. Катера рассекали водную гладь, оставляя за собой белоснежные следы - хотя время года было совсем не подходящим для снега. Вдали виднелась статуя Свободы - совсем маленькая, будто игрушка на рождественской ёлке или брелок в манхеттенской лавке сувениров. Яркий свет, проникая в комнату сквозь огромные окна, создавал в ней атмосферу радости. Пылинки задорно танцевали в лучах солнца. Наконец Стив отвернулся от окна и снова кашлянул. Чжоу улыбнулся загадочной улыбкой ацтекского идола.

 – Да, мой юный друг! Вы так и не научились скрывать свои эмоции. Я вижу, Вам не терпится получить следующий урок. Что же, позвольте мне рассказать Вам одну поучительную историю. Начну издалека. Когда я ещё был ребёнком..."


Впрочем, глава может быть посвящена и любой другой теме - как Вы понимаете, начало её всё равно будет точно таким же.

И ещё один приём, достойный мастера - цитирование чужих книг. Разумеется, добросовестное цитирование, не нарушающее закона об авторском праве. Но даже таким образом можно без труда добавить к своей книге пару десятков страниц, написанных отнюдь не Вами. Например, это может выглядеть так:

"Американский дедушка Траут пишет в своей книге "22 непреложных закона маркетинга":

[далее идут полторы страницы из книги Траута]

Ну а я, простой уездный маркетолог Сигизмунд Анацефалов, отвечаю - дурак ты, дедушка! Вот я в своём Усть-Кукуйске пробовал то, что ты пишешь, так оно не сработало. Поэтому я ввожу своё правило..."


Как нетрудно подсчитать, "22 закона" да по полторы страницы для каждого - и Ваш бестселлер становится толще на 33 страницы, написанных не Вами. А ведь есть и другие книги, которые можно цитировать напропалую - "33 сказки", "48 законов власти" или даже "1001 ночь". Сами понимаете, какие возможности тут открываются для небрезгливого автора.

Кроме того, Вы можете давать в своей книге задания читателю - и прямо на её страницах оставлять пустое место для записи результатов. Например, Вы спрашиваете: "Что едят кролики?" - и оставляете 5-10 пустых, но подчёркнутых тонкой линией строк для того, чтобы читатель мог вписать ответ прямо в книгу. А поскольку в каждой главе таких вопросов может быть несколько - за их счёт к тексту главы можно без труда прибавить одну, а то и две страницы.

Итак, Вы сделали своё дело, хорошенько размазав кашу по тарелке, и не мытьём, так катаньем растянули каждую свою мысль хотя бы на две странички. В результате у Вас вышло 40 страниц текста. Плюс ещё по две страницы вступительной и заключительной главы. Итого 44 страницы.

Дальше дело за издателем. Поверьте, у опытного книгоиздателя тоже есть немало способов раздуть объём текста.

Первым делом редактор изменит разбивку Вашего текста, сделав абзацы как можно более короткими. За счёт того, что последняя строка каждого абзаца обычно полупустая, объём книги при некотором везении может вырасти на 20%, так что Ваши 44 страницы автоматически превратятся в более чем полсотни.

Далее в дело вступит верстальщик. И тут начнётся истинная магия.

Перво-наперво, верстальщик позаботится о том, чтобы каждая новая глава начиналась с новой страницы. Даже если предыдущая страница осталась на 90% пустой. Трах-тибидох! Из ниоткуда в Вашей книге появились ещё 10-15 страниц, и неважно, что они пустые - читатель ведь платит за них, как за полные. Итого имеем уже почти 70 страниц.

В некоторых случаях верстальщик может решить, что главу всегда надо начинать не просто с новой страницы, но именно с левой страницы. А её изнанка может оставаться пустой. Этот приём используют нечасто, но с его помощью к книге можно добавить ещё с десяток страниц.

Затем неленивый верстальщик пройдётся по тексту (если до него это ещё не сделал редактор) и везде, где есть что-то, хотя бы отдалённо напоминающее список, он превратит его в "список с кнопками". Например, если в тексте было написано, что автор бывал в России, Белоруссии, Молдавии и Туркменистане, после вмешательства верстальщика текст будет выглядеть так:

Автор бывал в:
  • России
  • Белоруссии
  • Молдавии
  • Туркменистане
Вуаля - из одной неполной строчки получились пять полных (а если считать пустые строки, отделяющие список, так и все семь). Таким образом можно прибавить ещё 10% к объёму книги. Итого 75 страниц.

Далее, в современном книгоиздании принято выделять новый абзац лишь красной строкой. Но верстальщик может решить, что между каждыми двумя абзацами будет дополнительно введена пустая строка. Так и впрямь удобнее читать - но это добавляет ещё примерно 12-15% к количеству страниц в книге.

Кроме того, кто сказал, что на странице должно помещаться много текста? Верстальщик сделает большие поля, и тем самым уменьшит количество букв в каждой строке. Это можно, при желании, объяснить заботой о читателе - вдруг ему захочется сделать заметки на полях? Мир уже однажды пострадал от того, что в "Арифметике" Диофанта были слишком узкие поля и Ферма не смог записать на них доказательство своей теоремы - разве можно допустить, чтобы подобная трагедия повторилась?

Кроме того - разумеется, исключительно ради заботы о глазах читателя - верстальщик может использовать крупный шрифт. И тем самым уменьшить как количество букв в строке, так и количество строк на странице.

И, наконец, в его распоряжении остался ещё такой инструмент, как интерлиньяж - или, по-простому, размер промежутков между строчками. Стоит увеличить эти промежутки - и там, где раньше помещались 10 строк, теперь поместятся лишь 7 или даже 6 строчек.

В результате всего лишь пара нажатий на кнопку мыши - и размер книги увеличивается почти вдвое. Там, где раньше были 75 страниц, станет 110-120.

Если же издатель решит, что этого мало, в его распоряжении остаётся ещё одно термоядерное средство - формат книги. Он может решить издать Вашу книгу не в обычном, а в малом формате. Ваши 120 страничек тут же чудесным образом превратятся в 220, а то и больше.

Кроме того, к концу книги можно подверстать ещё десяток-другой страниц с рекламой других книг того же издательства. Всё равно за бумагу платит читатель.

Наконец, если книга всё равно покажется недостаточно толстой, есть последний выход. Какой? Правильно, можно попросту издать её на более плотной и толстой бумаге.

Остались ещё два последних по порядку, но не по важности шага.

Книге надо подобрать название. Только упаси Вас бог использовать какое-то осмысленное название, хоть как-то отражающее суть книги. Делать этого нельзя ни в коем случае! Сами подумайте - кому интересно покупать книгу по маркетингу, на обложке которой написано "Маркетинг"? Заходишь в книжный магазин, смотришь на полку, а там - "Маркетинг", "Маркетинг"...

Нет, название должно быть интригующим, ярким, вызывающим в воображении какую-нибудь противоестественную картину - что-нибудь вроде "Отымей в зад зелёную мартышку!", "Кама-сутра для программиста" или "Исус Христос - мой автомеханик". Тут лучшим учителем для Вас может стать незабвенная Дарья Донцова.

И, наконец, необходима аннотация. Лучше всего, если человек, который будет её писать, не станет даже открывать Вашу книгу - это только помешает ему, может сбить его с толку. Человек этот должен хорошенько подумать, чего больше всего хочет потенциальный покупатель - и пообещать ему именно это. "Книга научит Вас тому, как продать что угодно, кому угодно и по любой цене, какую Вы захотите запросить!" Почему автор книги ещё не стал богаче Билла Гейтса, если он действительно умеет то, что пишет? Право слово, Ваша целевая аудитория не задумается над этой неувязкой.

И не скупитесь на заведомо невыполнимые обещания вроде "Используйте приёмы из этой книги и Ваши конкуренты исчезнут, как снег под июньским солнцем!" - книгоиздание не тот бизнес, где принято отвечать за свои слова.

Желательно также сделать специальную оговорку насчёт того, что книга годится даже для умственно отсталых, необразованных и ленивых. Что-нибудь вроде: "Хотите получать кучу денег, не работая, даже если Вы полный идиот, ничего не умеете делать, и учиться тоже не хотите, потому что ленивы, как свинья? Эта книга написана специально для Вас!"

Ну и кроме того, стоит упомянуть, что автор пишет живым и бойким языком, демонстрируя присущие ему остроумие и проницательность. Что каждая глава книги - урок мастера, который откроет перед читателем секреты, известные лишь избранным. И т.д., и т.п. - примеры таких формулировок Вы в изобилии найдёте на полках книжных магазинов.

Итак, если Вы последовали советам из этого краткого руководства - поздравляю Вас, через пару месяцев Ваша книга окажется на полках магазинов. Вы получите гонорар - эдак тысяч двадцать рублей - и сможете приступить к созданию нового бестселлера.

P.S. Не слушайте неудачников, которые будут стыдить Вас за то, что в Вашем творении много воды, и утверждать, что книга должна быть толковой и дельной, приводя в пример собственные издания. Поверьте - это просто лохи, которые не умеют с толком распоряжаться собственным временем. Они тратят слишком много сил на каждую свою книгу, и их почасовая оплата выходит слишком низкой. Так что они никогда не заработают много денег на своих книгах.

Если же книга какого-то из этих умников вдруг станет популярной - не беспокойтесь и не завидуйте. Вы сможете обокрасть его и сделать из его материалов свою следующую книгу. Подробнее об этом читайте в следующем пособии серии "Как стать автором бестселлера"!

P.P.S. Если Вы спросите, почему автор этого краткого пособия не последовал собственным советам и не издал свои рекомендации в виде книги на две сотни страниц - автору придётся со стыдом признать, что сам он относится к тем лохам, которые считают, что в книге должно быть как можно меньше воды.

Copyright © Александр Левитас, 2006-2007



Маленькая просьба к читателям. Если Вы захотите поделиться этим текстом со знакомыми - не утаскивайте его к себе, а дайте ссылку на него.



(38 comments) - (Post a new comment)


[info]anatbel
2006-11-18 09:22 am UTC (link)
Браво, Алекс!
Очень многое бьет прямо в точку.

(Reply to this) (Thread)


[info]kontei
2006-11-18 09:24 am UTC (link)
Выстрадано прочтением сотен книг, увы. Кстати, если есть что добавить к списку - не стесняйтесь.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]yurgen_den
2006-11-21 11:10 am UTC (link)
В некоторых книгах по психологии несколько последних страниц оставляют пустыми с текстом "для заметок" или "для записи мыслей" в верхней части.

(Reply to this) (Parent)


[info]shakko_kitsune
2006-11-18 10:07 am UTC (link)
отлично

(Reply to this)


[info]ordui
2006-11-18 04:38 pm UTC (link)
Здорово!

(Reply to this)


[info]izrafil
2006-11-18 11:30 pm UTC (link)
Вы забыли упомянуть про бессмысленные обращения к читателю, например "Поздравляю Вас!" "Но не волнуйтесь!" "Поверьте" "Какой? Правильно". Про парад вводных слов "Итак, первым делом". Так же остроумные "обоснования" очевидным мыслям "Чтобы не утомлять себя тяжкими раздумьями". Обилие эпитетов, призванных демонстрировать остроумие автора. Нагромождения предложений бессмысленными уточнениями "Сделать это не так сложно, как представляется профану.". Надо было рассказать про "Подведение итогов" того, чему научился читатель после ознакомления с текстом: "Итак, Вы сделали своё дело, хорошенько размазав кашу по тарелке, и не мытьём, так катаньем растянули каждую свою мысль хотя бы на две странички.". И постоянное упоминание цели, ради который описывается метод: "автоматически превратятся в более чем полсотни", "Из ниоткуда в Вашей книге появились ещё 10-15 страниц", "можно добавить ещё с десяток страниц" "но это добавляет ещё примерно" и т.д. Читатель ведь - дурак, может забыть почему вы ему все это рассказываете.
Про примеры вы уже сами сказали, лишь проиллюстрирую: "Так, как это делает на экзамене троечник, отвечающий на незнакомый вопрос. "Английская судебная система принята в Англии. Она отличается от прочих судебных систем, существующих в других странах. Поэтому она и называется английской..."
Все это увеличивает объем текста раза эдак в два-три.

(Reply to this) (Thread)


[info]kontei
2006-11-19 08:16 am UTC (link)
Да, любой оживляж, конечно, увеличивает объём. И его можно активно использовать для этого.

С другой стороны, телеграфный стиль не всегда уместен тчк. Стиль статьи или книги неизбежно отличается от стиль шпаргалки по физике.

Весь вопрос в пропорциях.

(Reply to this) (Parent)


[info]karakat
2006-11-19 07:25 am UTC (link)
Хм. Всё так.

(Reply to this) (Thread)


[info]arenhaus
2006-11-19 07:54 am UTC (link)
Ну и дрянь же ты читаешь, Саша. :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kontei
2006-11-19 08:17 am UTC (link)
Если бы... Нет, читаю я достаточно любопытные книги - проблема лишь в том, что из вполне достойной брошюрки на 20 страниц делают томик страниц на 250.

(Reply to this) (Parent)


[info]mdeyv
2006-11-19 03:09 pm UTC (link)
У отца было собрание сочинение Сталина. 13 томов. Там печать была чуть ли не 16-м шрифтом и поля на треть страницы. Плюс бумага соответствующей толщины. Если напечатать эти творения нормальным шрифтом с нормальными полями и на нормальной бумаге, получился бы один-единственный увесистый томик.

(Reply to this)


[info]mikeiva
2006-11-20 07:39 am UTC (link)
Спасибо :) Из данного текста получился вопросик на брэйн. Его вряд ли кто-то когда-то купит, но если вдруг, обещаю 50% :)

(Reply to this)


[info]yurgen_den
2006-11-21 11:03 am UTC (link)
"Кама-сутра для программиста"
Вы проводите здесь аналогию с названием книги "Камасутра для оратора" Радислава Гандопаса?

Некоторые приемы (увеличение шрифта, межстрочный интервал, полупустые страницы) успешно использовались мною и знакомыми при написании диплома :-), т.к. негласно считалось, что в дипломе объемом меньше 50 страниц априори не может быть раскрыта тема диплома. Вот только воду нельзя было лить, т.к. в основном шли формулы и расчеты.

(Reply to this) (Thread)


[info]kontei
2006-11-22 06:36 am UTC (link)
> Вы проводите здесь аналогию с названием книги "Камасутра для оратора" Радислава Гандопаса?

Все названия собирательные. Я могу сходу назвать три подобных книги - "Кама-сутра для Микки-Мауса" Донцовой, "Камасутра для оратора" Гандапаса и "Камасутра для переговорщика" Бурякова. Наверняка есть и другие.

(Reply to this) (Parent)


[info]tilm
2006-11-22 10:09 am UTC (link)
"Well, anyway, I was reading this James Bond book, and right away I realized
that like most books, it had too many words. The plot was the same one that
all James Bond books have: An evil person tries to blow up the world, but
James Bond kills him and his henchmen and makes love to several attractive
women. There, that's it: 24 words. But the guy who wrote the book took
*thousands* of words to say it.
Or consider "The Brothers Karamazov", by the famous Russian alcoholic
Fyodor Dostoyevsky. It's about these two brothers who kill their father.
Or maybe only one of them kills the father. It's impossible to tell because
what they mostly do is talk for nearly a thousand pages. If all Russians talk
as much as the Karamazovs did, I don't see how they found time to become a major world power.
I'm told that Dostoyevsky wrote "The Brothers Karamazov" to raise
the question of whether there is a God. So why didn't he just come right
out and say: "Is there a God? It sure beats the heck out of me."
Other famous works could easily have been summarized in a few words:

* "Moby Dick" -- Don't mess around with large whales because they symbolize
nature and will kill you.
* "A Tale of Two Cities" -- French people are crazy."
-- Dave Barry

(Reply to this) (Thread)


[info]syarzhuk
2006-11-27 02:42 am UTC (link)
http://www.rinkworks.com/bookaminute/

War and Peace

History controls everything we do, so there is no point in observing individual actions. Let's examine the individual actions of over 500 characters at great length.
THE END

Huckleberry Finn

(Goes rafting. Goes home.)
THE END

(Reply to this) (Parent)


[info]tawropola
2006-11-22 05:55 pm UTC (link)
надо же, никого не возмущают супы в пакетиках и сухая вермишель, а от чтива, являющегося жвачкой для мозгов, почему-то требуют высокохудожественного содержания... те правила, что вы изложили, сравнимы именно с производством дешевой пищи или одежды - и так же серьезны, между прочим. это во-1.
а во-2, прежде чем валить в одну кучу все что ни попадя, стоило хотя бы немного подумать, когда, где и для чего применяются эти приемы, особенно касающиеся верстки. например, как вы представляете себе издание, где главы идут подряд, без отступов, мелким шрифтом... да, 10 авторских можно уместить на 10 страниц - кто это сможет прочитать? уже не говоря о том, что, например, елементарно удобнее воспринимать научный текст, разбитый на смысловые части отступами, списками и пр. а дорогая книга с мелким фрифтом и сплошным текстом будет выглядеть дешевкой. можно купить библию на папиросной бумаге - для себя, но на подарок вам нужно подарочное издание. а если детская - то еще и с картинками, не так ли?
целевой аудитории госпожи донцовой вполне подходит госпожа донцова, давным-давно использующая описанные вами приемы. а те, кого эта жвачка не устраивает, донцову не читают. и супы из пакетиков не едят.

(Reply to this) (Thread)


[info]kontei
2006-11-23 06:58 am UTC (link)
> надо же, никого не возмущают супы в пакетиках и сухая вермишель, а от чтива,
> являющегося жвачкой для мозгов, почему-то требуют высокохудожественного
> содержания...

Подсказка: речь идёт о профессиональной литературе, а не о художественной.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]tawropola
2006-11-23 11:32 am UTC (link)
в собственно профессиональной литературе не размазывают кашу по стеклу. если авторы это делают, значит, они не являются профессионалами, несмотря на кучу изданных книг, и специалистам это обычно прекрасно известно. такие книги даже студентам не советуют - ну разве что сами авторы. :)
а вот в околопрофессиональной литературе такие приемы, естесственно, используются сплошь и рядом, но околопрофессиональная литература - это средство для зарабатывания денег (авторами и издателями), так что ничего удивительного.

ЗЫ. а вы пробовали читать монографию по функциональному синтаксису? книжечка стандартного формата, изданная в 90-е "экономным" способом: сплошной текст 12 кеглем, примеры (а их много, чуть не через строку) выделены курсивом, и больше никаких разбивок... это при том, что каждое слово и без того нужно переводить с латыни и греческого. я говорю не о том, что это понять сложно - это сложно именно ЧИТАТЬ.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kontei
2006-11-23 11:51 am UTC (link)
> в собственно профессиональной литературе не размазывают кашу
> по стеклу. если авторы это делают, значит, они не являются
> профессионалами

Не путайте профессионалов с университетскими преподавателями. Если одну книгу "Как стать писателем" издаст, скажем, Борис Стругацкий, а другую книгу "Как стать писателем" издаст доцент Пердяев из литинститута, за пределами своего института неизвестный - профессионалом я буду считать Бориса Натановича. Даже если книга господина Пердяева будет оформлена как научная монография.

> такие книги даже студентам не советуют

Ясен пень - разве станет университетский преподаватель маркетинга рекомендовать студентам книгу бизнесмена-практика, в которой тот человеческим языком подробно рассказывает, как помогал, скажем, IBM заработать несколько дополнительных миллиардов долларов? Преподаватель скорее порекомендует (или, вернее, потребует) изучить книгу, в которой подробно обсуждается "фиксирование способа осуществления событийности, который реализуется в акте семиозиса и не имеет иной формы бытия, помимо перцептивно-символической, в онтологической проекции". Ведь без этого в бизнесе никуда.

> а вот в околопрофессиональной литературе такие приемы, естесственно,
> используются сплошь и рядом, но околопрофессиональная литература - это
> средство для зарабатывания денег (авторами и издателями), так что
> ничего удивительного.

Ничего удивительного. Но жалко переплачивать и жалко тратить время на разгребание навозной кучи в поисках жемчужного зерна.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]tawropola
2006-11-23 01:21 pm UTC (link)
хорошие преподаватели советуют студентам книги в зависимости от качества текста, а не от жанра. если в любовном романе есть материал для будущего редактора - этот роман будет в списке литературы, которую я дам студентам. и дело не в том, что я практик - когда меня учили, то учили именно так.
что же до навозных куч... разумеется, по закону больших чисел, в них тоже можно найти жемчужину, но намного чаще жемчужины попадаются в морских раковинах, магазинах украшений, дамских будуарах, мастерских и ломбардах. там поискать не пробовали? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kontei
2006-11-23 10:35 pm UTC (link)
Доступ в дамские будуары ограничен. Приходится использовать те ресурсы для поиска жемчуга, которые доступны :)

Впрочем, не нравится Крылов - получите Маяковского: "...та же добыча радия - в грамм добыча, в год труды. Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды".

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]tawropola
2006-11-24 11:51 am UTC (link)
а кто сказал, что я собираюсь его получать?
сорри, мне ерничанье неинтересно, ежели по делу, так можем поговорить, а увеличивать количество словесного мусора мне лень. я очень ленивая :).

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kontei
2006-11-25 08:18 am UTC (link)
По делу ещё поговорим - но, видимо, не на эту тему.

Кстати, ваше издательство публикует авторов на русском или на украниском?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

не на эту, так не на эту... :)
[info]tawropola
2006-11-27 12:39 pm UTC (link)
на украинском. но только масслит (детективы-триллеры, фантастика да "сопли в схаре"). да, еще есть подростковая и детская приключенческие серии. переводим сами. платим мало :).
ежели че умное - так это не к нам.
желаете чего прислать? я редактор жесткий...

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: не на эту, так не на эту... :)
[info]kontei
2006-11-27 04:33 pm UTC (link)
Сам я в таких жанрах не пишу - я всё больше на тему того, как бодро, весело и задорно сломать ближнему своему "две и более конечностей" © Шекли.

Но одна знакомая пишет про волшебные приключения мышей - подумал, может быть, её на Вас натравить.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: не на эту, так не на эту... :)
[info]tawropola
2006-11-27 05:03 pm UTC (link)
травите, ежели не жалко :))

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: не на эту, так не на эту... :)
[info]kontei
2006-11-30 09:57 pm UTC (link)
Писать на адрес...?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(Screened Post)
Re: а, ну да...
[info]kontei
2006-12-01 12:57 pm UTC (link)
Спасибо.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: а, ну да...
[info]tawropola
2006-12-01 12:58 pm UTC (link)
угу

(Reply to this) (Parent)


[info]isramir
2006-12-29 09:32 am UTC (link)
Мы на isramir.com ставим полные тексты -- со ссылками, решпектами и точным указанием источника. Разрешаете?

(Reply to this) (Thread)


[info]kontei
2007-01-15 09:07 am UTC (link)
Да, пожалуйста - с действующей ссылкой на этот журнал.

(Reply to this) (Parent)


[info]two_arrows
2007-03-31 07:14 pm UTC (link)
Молодцом!

(Reply to this)


[info]glader
2007-04-11 04:01 am UTC (link)
В технических книгах часто пользуются приемом "Выделение важных мыслей", когда строка или пара строк сильно отделяется от текста и берется в толстую рамочку :)

(Reply to this)


[info]uemoe
2007-09-14 10:44 am UTC (link)
Два приема.
1. Последняя книга М.Жванецкого с названием "Дачные истории" (как-то так) издана с текстом только на одной стороне листа. Это покруче двойного межстрочного интервала.
2. В ИТ-книгах на любую тему очень любят главы про какую-нибудь модную технологию, как будто эта единственная книга которая может попасть в руке специалисту и в ней должны быть все ответы. Например, пишем книгу про SQL-Server для описания предметной области примера используется язык UML. Что делаем? Правильно, делается вставка доп.главы и страниц пятьдесят про UML. Аналогично - XML и т.п.

(Reply to this)


[info]sol_tat
2007-10-25 11:37 am UTC (link)
Да-да! Именно этим я сейчас и занимаюсь! :))) Воодушевившись опытом БЕГБЕДЕРА :)))))

(Reply to this) (Thread)


[info]kontei
2007-10-25 12:24 pm UTC (link)
У этого Аполлона Безведерского и иже с ним есть одна замечательная черта. Их можно просто не читать. Видишь на обложке "фамилиё", и спокойно проходишь мимо.

С профессиональной литературой, которая читается не забавы ради, а работы для, гораздо хуже :(

(Reply to this) (Parent)


[info]depasrurec
2009-11-27 08:03 pm UTC (link)
Понравился пост. Добавил в закладки

(Reply to this)


(38 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…